So I took the heads of your tribes, wise men, and known, and made them heads over you, captains of thousands, and captains of hundreds, and captains of fifties, and captains of tens, and officers, according to your tribes.
1:15 Allora presi i capi delle vostre tribù, uomini savi e conosciuti, e li stabilii sopra voi come capi di migliaia, capi di centinaia, capi di cinquantine, capi di diecine, e come ufficiali nelle vostre tribù.
So I took the deed of the purchase, both that which was sealed, containing the terms and conditions, and that which was open;
Quindi presi il documento di compra, quello sigillato e quello aperto, secondo le prescrizioni della legge
So I took matters into my own hands.
Quindi ho preso in mano la situazione.
I was embarrassed, so I took your book.
Ero imbarazzato, così ho preso il suo libro.
Mauro was orphaned that night, so I took him in.
Mauro rimase orfano quella notte, cosi lo presi con me.
I had a cancellation, so I took the night off.
Mi hanno annullato una chiamata, così mi sono preso la serata libera.
I always wanted to learn to tap dance... so I took tap dance lessons.
Ho sempre voluto imparare il tip tap... e mi sono iscritta ad un corso.
I noticed your glass was getting low... so I took the liberty of bringing you another apple martini.
Il suo bicchiere e' mezzo vuoto... cosi' ho pensato di offrirle un altro martini alla mela.
I thought maybe she just overslept, so I took a cab and I went straight to her house.
Ho pensato che non si fosse svegliata. Ho preso un taxi e sono andato a casa sua.
So I took the Colorado River all the way down through the Grand Canyon and did rapids, which is by far one of the scariest things I've ever done.
Poi ho preso il fiume Colorado Giu per il Grand Canyon e ho trraversato le rapide, che è decisamente una delle cose piu spaventose che ho mai fatto.
He was scratching that ear right before the event, so I took a peek.
Si stava grattando l'orecchio prima della crisi, cosi' ho dato una sbirciatina.
So I took care of it.
Cosi' me ne sono occupato io.
So I took the chief of your tribes, wise men, and known, and made them heads over you, captains over thousands, and captains over hundreds, and captains over fifties, and captains over tens, and officers among your tribes.
Ho preso quindi i capi delle vostre tribù, uomini saggi e conosciuti, e li ho costituiti vostri capi: capi di mille, capi di cento, capi di cinquanta, capi di dieci, e scribi per le vostre tribù.
He took my wife, he took Bae's mother, so I took his hand.
Si e' preso mia moglie, si e' preso la madre di Bae... cosi' io mi sono preso la sua mano.
So I took him under my wing.
Quindi l'ho preso sotto la mia ala.
So I took your advice and I bought this world.
Allora ho ascoltato il tuo consiglio, e l'ho comprato.
So I took some time off.
Così mi sono preso una pausa.
I was scouting the prison and our paths crossed, so I took 'em.
Stavo controllando la prigione... e i nostri cammini si sono incontrati e quindi li ho catturati.
So I took a trip out to the plantation where I used to be a slave, and imagine my surprise when I realized that the Original family of vampires had taken up residence.
Quindi ho fatto un giretto alla piantagione dove una volta ero schiavo. E immagina la mia sorpresa, quando ho scoperto che la famiglia degli Antichi ora risiede li'.
So I took your advice and steered my ship with positivity.
Cosi' ho seguito il tuo consiglio, e l'ho presa con filosofia.
I couldn't sleep, so I took a walk.
Non riuscivo a dormire, quindi andai a fare due passi.
They tried to put him down, but he was under my command so I took the blame.
Volevano giustiziarlo, ma era sotto il mio comando e presi io la colpa.
She asked me to hide her, so I took her to Javi's apartment.
Mi ha chiesto di nasconderla, l'ho portata a casa di Javi.
I saw an opportunity to do the right thing, so I took it.
Ho visto un'opportunita' per fare la cosa giusta... cosi' l'ho colta.
The news made this big thing about my leather jacket, so I took the coat and scarf from a coat check.
I notiziari hanno si sono soffermati sulla mia giacca di pelle, quindi ho preso il cappotto e la sciarpa dal guardaroba.
For example, I am so furious with my mother, so I took it out on you.
Per esempio, io sono molto arrabbiata con mia madre, quindi me la prendo con te.
So, I took all the gear I could.
Così ho preso tutto ciò che potevo.
So I took the three-year-old in and raised her like a daughter and puppy.
Così ho preso la bambina di tre anni e l'ho allevata come una figlia e un cucciolo.
You weren't there so I took the bus.
Non ti ho vista. Così ho preso l'autobus.
You were complaining about the smell so I took it to the dry cleaners.
Ho approfittato per portarla a lavare, puoi passare a prenderla quando vuoi.
So I took it, clicked it, and this tiny ball of light appeared.
Cosi' l'ho preso, acceso, ed e' comparsa questa pallina di luce.
Yeah, he offered me your job, so I took it.
Sì, mi ha offerto un lavoro, quindi ho accettato.
I've bought the shop and all the stock, so I took the liberty of filling it out.
Ho comperato la bottega e le forniture, percio' ho pensato di prendermi la liberta' di portarla a termine.
Well, Nick took something away from me, so I took something away from him.
Beh... Nick mi ha portato via qualcosa, quindi... io ho portato via qualcosa a lui.
So I took full portraits of people from Le Bosquet.
Ho fatto quattro ritratti di gente di Le Bosquet.
So I took the 600 summaries that I had, put them into nine groups according to the ratings that the talks had originally received on TED.com and asked people to do summaries of those.
Quindi ho preso i 600 riassunti che avevo, li ho divisi in nove gruppi secondo le valutazioni che i Talk avevano ricevuto su TED.com e ho chiesto alla gente di farne dei riassunti.
So I took one "no" off a tombstone from the Islamic Museum in Cairo, and I added a message to it: "no to military rule."
Scelsi il "no" di una pietra tombale del Museo Islamico del Cairo e vi aggiunsi un messaggio: "no al governo militare".
So I took his file and I modified it, and changed it, played with it -- many kinds of versions out of it.
Quindi presi questo file e lo modificai, lo cambiai, ci giocai -- tante versioni da questo.
So I took Sculpey, and I built a big block of it, and I passed it through until, you know, I got the right profiles.
Cosi presi la pasta Sculpey, e scolpii un grosso blocco, e lo rifinii finchè, insomma, ottenni i giusti profili.
2.0869698524475s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?